Легализация
Легализация с прецизност и доверие

Документи от България
Какво е легализация?
Легализацията е процедура по удостоверяване автентичността на даден документ и компетентността на органа в съответната държава, издал документа. За тази цел се издава апостил или друга форма на заверка единствено и само в държавата, която издава документа. Така легализиран и заверен, документът може свободно да се използва пред съответните компетентни органи в чужбина за различни цели.
Прочети повече за апостила тук.
Вижте как изглежда апостила тук.
Какви документи се легализират?
I. ОБЩИНСКИ ДОКУМЕНТИ
Едни от най-често срещаните документи за легализация са личните документи – акт за раждане, удостоверение за настоящ/постоянен адрес, удостоверение за семейно положение, акт за брак и др. При тях Областната управа има своята дума и извършва тази процедура по удостоверяване автентичността на общинските документи.
II. ОБРАЗОВАТЕЛНИ ДОКУМЕНТИ
Това са всички дипломи и приложения към тях, академични справки, удостоверения, студентски уверения и др., издадени от учебни институции в България.
Компетентният орган в България, който удостоверява автентичността на образователните документи е НАЦИД (Информационен център за информация и документация).
III. ЮРИДИЧЕСКИ ДОКУМЕНТИ
Юридическите документи включват всички нотариално заверени пълномощни, декларации, удостоверения за актуално състояние, съдебни решения и всички други нотариално заверени документи или документи, издадени от съда. Министерството на правосъдието е ведомството, което удостоверява действителността и правната сила на юридическите документи.
Необходимо е да сте сигурни, че наистина имате нужда от легализация, преди да се обърнете към агенция за преводи. Ако не сте сигурни е добре да се консултирате с лицето или институцията, изискващи превода на документа. Ако имате нужда от повече информация, моля не се колебайте да се свържете с нас сега.
Документи от чужбина
Имате документи, които са издадени в чужбина и искате да ги ползвате в България?
Колебаете се дали органите, пред които ще ги представяте, ще ви ги приемат и дали няма да ви върнат за нещо?
Не сте сигурни дали имате необходимите заверки от чужбина, за да бъде валиден документът ви в България?
Не губете време, сроковете винаги са кратки, спестете средства и излишни нерви и се свържете с нас, за да ви посъветваме!
Агенция за преводи ВИВА е оторизирана фирма от МВнР за извършване на официални преводи, легализация и всички заверки на територията на България.
Нашият опит, вече повече от 25 години и компетентност, ще ви помогнат във всяка една ситуация, където липсва достатъчно информация, изискват ви нещо, но не ви е обяснено какво точно, или неправомерно ви изискват апостил от държава, с която България има сключен договор за правна помощ.
Съгласно промените в ПРАВИЛНИК ЗА ЛЕГАЛИЗАЦИИТЕ, ЗАВЕРКИТЕ И ПРЕВОДИТЕ НА ДОКУМЕНТИ И ДРУГИ КНИЖА и по специално в новия чл. 21а ал.1, в сила от 01.03.2018, преводите на документи от чужбина се заверяват в нотариалните кантори на територията на цялата страна от заклет преводач.
Как изглежда това на практика?
Изпращате ни вашия документ, сканиран по e–mail или по куриер, ние извършваме превода от съответния език и след това преводачът отива при нотариус, който заверява неговия подпис.
Така вие имате преведен документ и заверен превод, който можете да ползвате във всяка институция, където е необходим.
Задължителен ли е апостилът от чужбина?
Не. Ако вашият документ е издаден в държава, с която България има сключен двустранен договор за правна помощ, той се признава в България без апостил. Но той трябва да бъде в оригинал и да носи щемпела на оторизираното в договора ведомство.
Прочети повече за апостила тук.
Вижте как изглежда апостила тук.
Списък на държавите, с които България има подписани двустранни договори за правна помощ може да видите тук:
Ако не сте сигурни дали имате нужда от заверка/легализация, е добре да се консултирате с лицето или институцията, изискващи превода на документа. Ако имате нужда от повече информация, моля не се колебайте да се свържете с нас сега.