Преводи
Работим бързо и без компромиси
Агенция за преводи ВИВА е с опит повече от 25 години в областта на преводите и работи с над 30 различни езика.

Писмени преводи
Какви преводи извършва Агенция за преводи ВИВА?
Неофициални преводи: превод на кореспонденция, брошури, препоръки, технически спецификации и всякакъв друг вид текст за лична употреба;
Официални преводи: превод на текст, поставен на наша фирмена бланка с декларация за верността на превода от преводача и фирмен печат. Няма разлика в цената на услугите за официален и неофициален превод.
Заверен превод: превод на документ от чужбина и нотариална заверка на подписа на преводача;
Легализиран превод: превод на документ, издаден в България, който е заверен от съответните институции и снабден с апостил и заверка на подписа на преводача от Консулския отдел към МВнР;
Устни преводи: консекутивен и симултанен превод
Основни езици: английски, немски, френски, италиански, испански, руски, украински, гръцки, румънски, чешки, словашки, полски, словенски, хърватски, сръбски, турски.
Редки езици: нидерландски, унгарски, фламандски, шведски, датски, иврит, фински, китайски, японски, хинди, арабски и други.
Преводът на всеки текст е съобразен с целите на документа. Преводът на медицински, правен и технически документ се извършва от различен преводач с образование и/или дългогодишен опит в съответната област.
След като бъде направен превода можем безплатно да го изпратим по e-mail.
Ако имате допълнителни въпроси или желаете да направите превод, свържете се с нас!

Устни преводи
Какви са нашите услуги за устни преводи?
- предоставяне на преводач за 1 час, половин ден или цял работен ден;
- придружаване на сделка при нотариус – заверка на документ, имотна сделка и др.;
- предоставяне на преводач за бизнес среща
Какви устни преводи предлагаме?
Консекутивен превод
Преводачът изчаква 2-3 изречения от говорителя и след това ги интерпретира на съответния език на публиката. Провежда се в малка група и не е необходима техника. Той позволява провеждане на дискусия и изразяване на мнение и включване на слушателите.
Симултанен превод
Този вид превод изисква задължително конферентна зала със специализирано оборудване и озвучаване. За разлика от консекутивния превод, тук съобщението не се изчаква, а се предава едновременно с говорещия през микрофон. Необходим е екип от двама преводачи, които се редуват. Използва се при медийни изяви, конференции, събития, презентации.
Цената за устен превод се определя за час и на ден.
Ако желаете да заявите преводач за устен превод, трябва да се свържете с нас поне седмица предварително.
Ако имате допълнителни въпроси или желаете да заявите преводач, свържете се с нас!