Често задавани въпроси

Намерете бързо отговорите, които търсите

t
3
Кога се нуждаете от превод на документи?

От превод на документи от български на чужд език се нуждаете при: кандидатстване за работа или обучение в чужбина, сключване на брак извън страната, удостоверяване на различни персонални обстоятелства и данни пред чуждестранните власти и т.н. Обратно, от превод на документи от чужд на български език се нуждаете при: натурализиране на придобит в чужбина образователен ценз, сключване на брак с чуждестранен гражданин, удостоверяване на различни придобити в чужбина персонални обстоятелства и данни пред българските власти и т.н.

t
3
Защо преводът и легализацията се извършват от лицензирана агенция?

Преводът и легализацията се извършват от оторизирана агенция, защото тя разполага с одобрени от Консулския отдел към МВнР заклети преводачи и притежава валиден договор с МВнР за легализирането на документи. Само оторизирана агенция би могла по легален път да оформи Вашите документи.

t
3
Каква е разликата между легален (официален) и легализиран превод?

Легален (официален) е преводът, извършен от заклет преводач върху бланка на оторизираната преводаческа агенция, който носи неговия подпис и печата на агенцията. Легализиран е преводът, който освен че отговаря на горните изисквания, е заверен и от съответните държавни институции и е легализиран от Консулския отдел към МВнР като последна инстанция.

t
3
Необходима ли е предплата за превода и легализацията на документи?

Стойността на легализацията се заплаща изцяло, а стойността на превода се предплаща поне 50%. Станете ли наш редовен клиент, необходимостта от предплата на исканите от Вас услуги би могла да отпадне.

t
3
Защо цените на преводаческите услуги са различни?

Цените варират в зависимост от трудността на езика, на който се превежда, както и от бързината на превода. Напр. преводът на полски език е по-скъп от този на френски, но отстъпва по цена на превода от албански. Цените не винаги се определят от качеството и бързината на услугата. С една дума - пазарна икономика.

t
3
Каква е процедурата при легализация на документи?

Процедурата при легализация на документи е свързана със заверки в различни български институции и зависи от типа на превеждания документ. Всеки документ е с различно времетраене и стойност на легализацията. За сложността на процедурата говори следният пример: диплома за висше образование и приложението към нея са два отделни документа, които се нуждаят от нотариална заверка на ксерокопията, заверка в МОН, превод на документите и легализация в Управление Консулско към МВнР. Отделно може да се изисква и консулска заверка в чуждестранно посолство.

t
3
Какво е симултанен и консекутивен превод?

Това са видове устен превод, които намират приложение при съпровождане, бизнес-преговори, конференции и др. Симултанният превод се употребява при многоезични конференции, симпозиуми и конгреси, и представлява едновременен с превежданата реч устен превод. Консекутивният превод се използва главно при съпровождане и бизнес-преговори, и означава такъв устен превод, който следва превежданата реч. При някои трудни езици, напр. унгарски, където синтактичната конструкция на изречението е обратна на славянската, приложението на симултанния превод е твърде ограничено.

t
3
Кога се нуждаете от легализация на документи?

От легализация на документи се нуждаете в случаите, когато при живеене, работа или обучение в чужбина трябва да удостоверите различни персонални обстоятелства и данни пред тамошните власти. Легализация на документи е необходима и когато желаете да натурализирате в България документ за придобит в чужбина образователен ценз, да удостоверите пред българските власти сключен в чужбина брак или най-различни придобити в чужбина персонални обстоятелства и данни.

t
3
Възможно ли е доставяне на преведените и легализирани документи в чужбина?

Да! Достатъчно е да оставите пощенския си адрес в чужбина и ние ще Ви ги изпратим на него. Таксата за пощенски разноски ще бъде включена в общата сума за превод и легализация.

t
3
Какво се изисква от Вас при легализация на документи?

Необходимо е да сте набавили всички необходими първоначални реквизити за легализацията на документа, напр. при издаване на акт за раждане в общинската служба се поставя специален правоъгълен печат отзад, без който документът не може да бъде легализиран.

t
3
Какво представлява печата "АПОСТИЛ"?

На 30 април 2001 г. влезе в сила за Република България Конвенцията за премахване на изискването за легализация на чуждестранни публични актове, съставена в Хага на 5 октомври 1961 г. Конвенцията предвижда унифициран способ за оформяне на определена категория документи, предназначени за ползване в чужбина - чрез поставяне върху самия документ или в приложение към него на специално удостоверение /apostille/. По своята същност и съдържание заверката с "апостил" представлява легализиране на документа от компетентния орган в държавата, където той е издаден. Специфичното е това, че снабдените с оригинален "апостил" документи се освобождават от всякакви следващи форми на заверка и легализация /от други, висшестоящи местни органи в страната на издаване, както и от дипломатическото или консулско представителство на държавата-страна по конвенцията, на чиято територия трябва да се представят/.